
Crowdin
Localization & translation management platform for apps, websites and docs
Discover top open-source software, updated regularly with real-world adoption signals.

Continuous localization platform that streamlines translation workflow
Mojito automates extraction, quality checks, and generation of localized files, letting teams track translation needs in real time and collaborate with a single-click workflow.

Mojito is a continuous localization platform designed for development teams that want to keep translation work in sync with their codebase. By hooking into your CI/CD pipeline, it automatically extracts new or changed strings from source repositories, presents a real‑time view of which products and languages need attention, and lets translators work directly in a web interface.
The system pushes source strings to a central store, runs built‑in quality checks such as placeholder validation, and leverages existing translations to avoid redundant effort. It generates XLIFF packages for external translators and can pull translated content back to produce localized resource files in formats like .properties and PO. All actions are triggered by simple command‑line calls that can be embedded in build scripts, ensuring that localization stays automated from development through release.
Mojito runs on the Java runtime and can be deployed as a container or on‑premise server. After installing the CLI tools, add the provided extract and generate steps to your CI configuration, and you’ll have a continuously updated translation workflow without manual file handling.
When teams consider Mojito, these hosted platforms usually appear on the same shortlist.
Looking for a hosted option? These are the services engineering teams benchmark against before choosing open source.
Automated string extraction for a mobile app
Developers push new code, Mojito extracts updated strings, translators receive an XLIFF package, and localized resources are regenerated automatically.
Real‑time localization dashboard for a SaaS platform
Product managers monitor which languages need updates, prioritize work, and see translation status without leaving the CI system.
Batch import of translated content from external agency
The team imports the agency’s XLIFF files with a single click, and Mojito updates all language bundles across services.
Quality enforcement during release cycles
Placeholder validation flags mismatched variables before release, preventing runtime errors in localized builds.
Mojito provides command‑line tools that can be added as build steps to extract strings (push) and generate localized files (pull) within any CI system.
Mojito works with common i18n formats such as Java .properties, PO, and XLIFF, and can be extended via custom adapters.
Yes, it performs basic leveraging of existing translations to map unchanged strings, reducing duplicate work, though it does not offer fuzzy matching.
Translators can edit translations directly in Mojito’s web interface, which supports search across products and languages.
Mojito is released under the Apache License 2.0, allowing free use and modification.
Project at a glance
ActiveLast synced 4 days ago